Apa Arti ‘Batabata Suru’? Panduan Lengkap Ungkapan Sibuk dalam Bahasa Jepang

Apa Arti ‘Batabata Suru’? Panduan Lengkap Ungkapan Sibuk dalam Bahasa Jepang

Pernahkah Anda mendengar ungkapan “Batabata Suru” (バタバタする)? Ini adalah salah satu onomatope (kata yang meniru bunyi atau keadaan) yang paling sering digunakan dalam percakapan di Jepang, terutama di lingkungan kerja.

Meskipun terdengar sederhana, ungkapan ini memiliki nuansa makna yang perlu dipahami agar komunikasi Anda terdengar lebih natural. Artikel ini akan menjadi panduan lengkap Anda, mengupas tuntas arti, sinonim, serta contoh penggunaannya dalam konteks bisnis. Mari kita perdalam pemahaman Anda tentang salah satu ungkapan paling umum dalam bahasa Jepang ini!

Apa Arti “Batabata Suru” (バタバタする)?

Seseorang yang terlihat sangat sibuk dan terburu-buru di kantor.

“Batabata suru” adalah ungkapan untuk menggambarkan keadaan yang sangat sibuk, terburu-buru, atau sedikit panik. Onomatope “batabata” sendiri meniru suara langkah kaki yang cepat atau kepakan sayap, memberikan gambaran seseorang yang bergerak kesana-kemari tanpa henti. Dalam Bahasa Indonesia, padanan yang paling pas mungkin adalah “sibuk sekali”, “hectic”, “terburu-buru”, atau “kelabakan”.

Ungkapan ini sering digunakan dalam situasi seperti:

  • Saat pekerjaan menumpuk dan Anda harus menyelesaikannya dengan cepat.
  • Saat ada masalah mendadak yang harus segera ditangani.
  • Saat Anda sedang dikejar tenggat waktu (deadline).

Contoh Penggunaan dalam Konteks Bisnis

Beberapa orang pebisnis sedang rapat dengan ekspresi wajah yang serius.
  • Saat menjelaskan kondisi seseorang:

    「彼は今、バタバタしているようです。」

    (Kare wa ima, batabata shiteiru yō desu.)

    Artinya: “Sepertinya dia (laki-laki) sedang sibuk sekali saat ini.”

  • Sebagai alasan keterlambatan:

    バタバタしていて遅れました。すみません。」

    (Batabata shiteite okuremashita. Sumimasen.)

    Artinya: “Maaf saya terlambat, tadi sedang terburu-buru (ada urusan mendadak).”

Aturan Penting: Kapan Sebaiknya Anda TIDAK Menggunakan “Batabata Suru”?

Tanda silang merah yang menunjukkan situasi di mana penggunaan kata 'batabata suru' tidak tepat.

Satu hal yang paling penting untuk diingat adalah: “batabata suru” adalah ungkapan yang sangat kasual dan informal. Hindari menggunakannya saat berbicara dengan atasan atau klien. Menggunakannya dalam situasi yang salah bisa membuat Anda terkesan tidak profesional.

Sebagai gantinya, gunakan ungkapan yang lebih formal seperti「立て込んでおります」(tatekonde orimasu), yang berarti “sedang sangat sibuk dengan banyak pekerjaan”.

Ungkapan “batabata suru” paling aman digunakan saat berbicara dengan rekan kerja yang sudah akrab atau saat menjelaskan situasi Anda secara umum kepada bawahan.

Kesimpulan

“Batabata suru” adalah onomatope yang sangat berguna untuk menggambarkan kesibukan secara ekspresif. Namun, karena sifatnya yang sangat kasual, Anda harus berhati-hati dalam menggunakannya. Pilihlah momen yang tepat, dan gunakanlah saat berbicara dengan rekan kerja yang sudah akrab. Dengan begitu, bahasa Jepang bisnis Anda akan terdengar lebih natural dan kaya warna.

関連記事

この記事をシェア